|
| Job Futures >> Details > Translators, Terminologists and Interpreters |
| Job Futures |
Print Version |
| Job Futures is a career tool to help you plan for your future. It provides useful information about occupational groups. The following job Futures information is available for the trade of "Translators, Terminologists and Interpreters". Review the occupation description and skill requirements for this occupation. |


 |
Translators, Terminologists and Interpreters (NOC 5125) |

   

 |
|
What They Do
Translators and translator-revisers perform some or all of the following duties:

 | Provide consultative services to translators, interpreters and technical writers preparing legal, scientific or other documents requiring specialized terminologies. |
Interpreters perform some or all of the following duties:

 | Interpret oral communication from one language to another aloud or using electronic equipment, either simultaneously (as the speaker speaks), consecutively (after the speaker speaks) or whispered (speaking in a low whisper to one or two persons as the speaker is talking) |

 | Provide interpretation services in court or before administrative tribunals |

 | May interpret language for individuals and small groups travelling in Canada and abroad |

 | May interpret for persons speaking a Native or foreign language in a variety of circumstances |

 | May train other interpreters. |

 | Translators, terminologists and interpreters specialize in two languages, such as French and English, the official languages of Canada. They may also specialize in another language and one of the official languages. The main areas of specialization include administrative, literary, scientific and technical translation. Interpreters may specialize in court, parliamentary or conference interpretation. |
Sign language interpreters perform some or all of the following duties:

 | Translate sign language to a spoken language and vice versa either simultaneously or consecutively. |

 | Translate a variety of written material such as correspondence, reports, legal documents, technical specifications and textbooks from one language to another, maintaining the content, context and style of the original material to the greatest extent possible |

 | Sign language interpreters work in French and Langue des signes québécoise (LSQ) or in English and American Sign Language (ASL). |

 | Localize software and accompanying technical documents to adapt them to another language and culture |

 | Revise and correct translated material |

 | May train and supervise other translators. |
Terminologists perform some or all of the following duties:

 | Identify the terminology used in a field of activity |

 | Conduct terminological research on a given subject or in response to inquiries for the preparation of glossaries, terminology banks, technological files, dictionaries, lexicons and resource centres, and add to terminological databases |

 | Manage, update and circulate linguistic information collected from terminological databases | |
 |
Where They Find Work Top Occupational Areas
| Other professional scientific and technical services |
47% |
| Public administration |
17% |

 | People in this group work for government, private agencies, schools, courts, in-house translation services, large private corporations, international organizations, and the media. They may also be self-employed. |

 | The unionization rate (46%) is close to the average (32%) for all occupations. |

 | The highest concentrations (per 10,000 people) of Translators, Terminologists and Interpreters are found in Quebec and Ontario while the lowest concentrations are in Alberta, Saskatchewan and Newfoundland. |
|
   
   
   

| This page last modified on: 2007-03-31 |
|
|
Disclaimer & Copyright Information
Copyright
Materials on this Web site were produced and/or compiled by the Department for the purpose of providing Canadians with direct access to information about the programs and services offered by the Government of Canada.
The material on this site is covered by the provisions of the Copyright Act, by Canadian laws, policies, regulations and international agreements. Such provisions serve to identify the information source and, in specific instances, to prohibit reproduction of materials without written permission.
Disclaimer
The material herein was prepared under the direction of the department. Although every effort has been made to ensure the accuracy of its contents, the Government of Canada assumes no responsibility for the accuracy or reliability of the contents of this product.
Official Languages
The Department is bound by the Official Languages Act, the associated Regulations and relevant Treasury Board policies. Where required, web site information is available in both French and English. However, users should be aware that information from external sources is available only in the language in which it was received.
This information was printed from the Canada Job Futures website [http://jobfutures.ca].
General enquiries
about Job Futures can be sent by the following means:
Job Futures
Research and Analysis Unit, Service Canada
5th floor, 140, promenade du portage
Hull, Quebec K1A 0J9
|
Email: jobfutures@servicecanada.gc.ca
Fax: 819-994-8929
Telephone: Youth Info Line: 1-800-935-5555
|
|
|
|
|